Codail A Linbh
___________________________________________________
Adhraim mo leanbh beag tagth' ar an saol
Codail, a linbh, go sámh
Adhraim a laige, a loime nocht faon
Codail, a linbh, go sámh
Inis, a ghrá, liom, id' luí sa mhainséar
Inis cén fath dhuit bheith sínte san fhéar
Is tú coimhde na ngrásta 'gus Íosa, Mac Dé
Codail, a linbh, go sámh
Codail, a linbh, go sámh
A Mhuire, a mhathair's a bhuime mhín tséimh
Codail, a linbh, go sámh
Is mé coimhde na ngrásta 'gus Íosa, Mac Dé
Codail, a linbh, go sámh
Ach go beo bocht a tháinig le mian ar an saol
Chun deoraithe fánacha a shaoradh ón éag
Is nuair 'chrochfar in airde mé
claonfaid chugam féin
Codail, a linbh, go sámh
Codail, a linbh, go sámh
_______________________________________________________
I worship you, my little child come on earth
Sleep peacefully, my child
I worship him, weak, naked and helpless
Sleep peacefully, my child
Tell me, my love, as you lie in the manger
Tell me why you lay stretched in the straw
You are a treasury of grace, and Jesus, Son of God
Sleep peacefully, my child
Sleep peacefully, my child
Mary, my mother and gentle nurse
Sleep peacefully, my child
I am a treasury of grace, and Jesus, Son of God
Sleep peacefully, my child
Desperately poor, I came with desire into this world
To save wandering exiles from death
And when I am suspended on high
they will lean towards me
Sleep peacefully, my child
Sleep peacefully, my child
_________________________________________________________
Eu te adoro, meu filhinho veio para o mundo
Durma em paz, meu filho
Eu admiro ele, fraco, pelado e indefeso
Durma em paz, meu filho
Diga-me, meu amor, enquanto você deita na manjedoura
Diga-me o motivo de você ficar esticado nas palhas
Você é uma graça, e Jesus, Filho de Deus
Durma em paz, meu filho
Durma em paz, meu filho
Maria, minha mãe e gentil enfermeira
Descanse calmamente, meu filho
Eu sou uma graça, e Jesus é Filho de Deus
Durma em paz, meu filho
Desesperadamente pobre, eu vim com um desejo nesse mundo
Salvar os exilados errantes da morte
E quando estou suspenso nos seus braços
eles irão se inclinar para mim
Durma em paz, meu filho
Durma em paz, meu filho
______________________________________________________________________
Je vous aime, mon petit enfant est venu dans le monde
Dormez paisiblement, mon enfant
Je l’adore, faible, nu et impuissant
Dormez paisiblement, mon enfant
Parlez, mon amour, pendant que vous êtes couché dans une mangeoire
Parlez-moi pourquoi vous êtes allongé dans la paille
Vous êtes gracieux, et Jésus est Fils de Dieu
Dormez paisiblement, mon enfant
Dormez paisiblement, mon enfant
Marie, mon mère et douce infirmière
Dormez paisiblement, mon enfant
Je suis gracieuse, et Jésus est Fils de Dieu
Dormez paisiblement, mon enfant
Désespérément pauvre, je suis venu dans ce monde avec un souhait
Je veux sauver les exilés errants de la mort
Et quand je suis appuie dans ses bras
Ils vont pencher devant moi
Dormez paisiblement, mon enfant
Dormez paisiblement, mon enfant
____________________________________________________
https://www.youtube.com/watch?time_conti...njqd0tJUBg (versão Anúna)
https://www.youtube.com/watch?v=R3Uh9eZ2rE4 (versão Eimear Quinn)
https://www.youtube.com/watch?v=SwkU8pbGOjM (pequeno documentário sobre essa canção de ninar católica irlandesa super antiga)
http://songsinirish.com/christmas/codail-a-linbh.html (fonte da letra em irlandês e em inglês)