12-06-2019, 11:00 PM
(Esta publicação foi modificada pela última vez: 12-06-2019, 11:04 PM por Fairchild.)
Fiz curso, mas não basta, tem que se forçar! Se você já arranha no inglês, sugiro a estratégia abaixo.
Mudei todos meus eletrônicos para o inglês, vejo séries com língua e legenda em inglês e mantenho sempre à mão um dicionário ou google. O ponto chave aqui é que não traduzo a palavra para o português diretamente. Eu digito o significado dela! Com isso as chances de você guardar aquela palavra e enriquecer seu inglês com significados e textos são muitos maiores do que apenas traduzi-la diretamente. Exemplo de como faço:
Dou de cara com a palavra "womanizer", e não tenho a mínima noção do que é, ao invés de traduzir, procuro o significado dela em um dicionário gringo, ou digito no Goggle o termo:
"womanizer meaning"
E este me retorna: "A womanizer is a man who always seems to have a new girlfriend, and who has no hesitation about starting up a new relationship before he's ended the last one. Usually, these relationships are sexual and don't last long."
Deu pra pegar o significado e o sentido da palavra só pelo contexto da explicação, não? O meu objetivo é aprender inglês corretamente, entender de fato a língua, sem ficar traduzindo as frases a todo momento. Se prestarem atenção essa foi a forma de como aprendemos nosso próprio idioma quando éramos pequenos.
Dá trabalho? Muito! Mas tudo na vida é treino! Você verá a evolução! Como o Lib fala, não pegue atalhos!
Mudei todos meus eletrônicos para o inglês, vejo séries com língua e legenda em inglês e mantenho sempre à mão um dicionário ou google. O ponto chave aqui é que não traduzo a palavra para o português diretamente. Eu digito o significado dela! Com isso as chances de você guardar aquela palavra e enriquecer seu inglês com significados e textos são muitos maiores do que apenas traduzi-la diretamente. Exemplo de como faço:
Dou de cara com a palavra "womanizer", e não tenho a mínima noção do que é, ao invés de traduzir, procuro o significado dela em um dicionário gringo, ou digito no Goggle o termo:
"womanizer meaning"
E este me retorna: "A womanizer is a man who always seems to have a new girlfriend, and who has no hesitation about starting up a new relationship before he's ended the last one. Usually, these relationships are sexual and don't last long."
Deu pra pegar o significado e o sentido da palavra só pelo contexto da explicação, não? O meu objetivo é aprender inglês corretamente, entender de fato a língua, sem ficar traduzindo as frases a todo momento. Se prestarem atenção essa foi a forma de como aprendemos nosso próprio idioma quando éramos pequenos.
Dá trabalho? Muito! Mas tudo na vida é treino! Você verá a evolução! Como o Lib fala, não pegue atalhos!
Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força. Agir com sabedoria assegura o sucesso. - Salomão em Eclesiastes 10.10.
Muito cara legal foi parar debaixo de uma ponte por causa de uma mulher. - Bukowski.
As maiores redpills ouvimos da boca de mulheres.